Sélectionner une page

Français sur objectif spécifique : exemple de programme pour le secteur de la finance

Businessmen and businesswoman talking at desktop vector illustration. Online training, distance learning, e-learning. Online courses concept. Can be used for landing pages, presentations, layouts

Les métiers de la finance ont fortement évolué au cours des dernières décennies. En effet la finance s’est digitalisée et a vu apparaître des plateformes permettant d’accélérer les échanges entre les investisseurs et les sociétés en recherche de capitaux. Par ailleurs, la digitalisation permet également de désintermédier les échanges de capitaux au niveau mondial. Et, afin d’être compétitives, les entreprises multinationales doivent internationaliser leurs équipes.

L’anglais apparaît alors comme la lingua franca de ce secteur professionnel. Cependant, pour certains profils, la maîtrise de la langue française est nécessaire, et apparaît dans les critères de recrutement de certaines offres d’emplois, celles de profils en contact avec la clientèle francophone, en particulier.

La création d’une formation de français destinée à des product marketing managers dans un cadre professionnel déterminé relève alors du français sur objectif spécifique, c’est-à-dire d’une approche sur mesure. Avant de passer à la conception de la formation, il faudra réaliser un audit linguistique, autrement dit, il faudra déterminer les objectifs linguistiques précis à partir de l’analyse de documents et d’entretiens menés au sein de l’entreprise.

L’analyse des besoins dans le cadre de la conception d’un programme de français sur objectif spécifique s’appuie sur le recensement des situations de communication auxquelles sera confronté l’apprenant dans le cadre professionnel mais doit également tenir compte des besoins en termes culturels. Car les éléments culturels « jouent un rôle important dans l’organisation des institutions et des relations entre les individus, tant sur le plan comportemental que langagier » (Mangiante, Parpette, 2017).

Outre le relevé d’indices concernant l’activité professionnelle à travers l’examen des offres d’emplois, fiches métiers ou vidéos présentant la profession, il est également nécessaire de mener une enquête auprès des commanditaires de la formation et des apprenants.

En effet, l’enquête sur le terrain permettra de préciser les besoins. Mais il n’est pas surprenant que les besoins exprimés par les services formation ou RH des entreprises diffèrent parfois de ceux exprimés par les apprenants, ces derniers accordant une importance particulière aux échanges informels et à la dimension culturelle en entreprise.

Ainsi, on ne peut limiter la communication en entreprise à la communication procédurale ou technique, et le programme de FOS devra en tenir compte. La communication, notamment orale, participe de la construction d’une identité organisationnelle. Aussi, lorsque le bureau ou l’entreprise est situé dans un pays francophone, la localisation va jouer un rôle dans la construction d’identités organisationnelles. L’entreprise est également le lieu d’échanges informels qu’il faudra prendre en compte dans la réalisation de la formation.

L’analyse des besoins

L’analyse des besoins des product marketing managers a été menée en deux temps.

Tout d’abord, il a fallu recueillir toutes les informations pertinentes permettant de connaître les situations de communication dans lesquelles pouvaient se trouver les salariés : analyse des fiches de postes ou de référentiels emplois et relevé des tâches impliquant l’usage de la langue à l’écrit et à l’oral.

Cette première étape a été complétée par des entretiens avec les futurs apprenants. ela n’est pas toujours possible avant la formation mais les entretiens en cours de formation permettent également de préciser les besoins. Ces échanges ont permis de relever un grand nombre d’informations permettant d’affiner la formulation des objectifs pédagogiques.

Pour mener l’entretien téléphonique, j’ai créé un questionnaire recensant les questions récurrentes. Aux différents points listés, peuvent s’ajouter d’autres questions en fonction de la situation particulière de l’apprenant.

La construction du programme de formation

A l’issue de l’analyse des données recueillies, on peut élaborer une synthèse des objectifs professionnels nécessitant l’usage de la langue française et créer un référentiel des compétences linguistiques et culturelles afin de bâtir le programme de formation.

Suite à cette analyse, nous avons décidé de bâtir un programme en partant d’une situation de départ et en donnant le rôle de product marketing manager à l’apprenant. Dans le cadre d’une simulation faisant intervenir plusieurs apprenants, d’autres rôles peuvent être créés afin de favoriser les interactions entre pairs.

Ce programme est destiné à être utilisé dans le cadre d’un cours en classe inversée où les apprenants mettront en oeuvre essentiellement l’expression et la compréhension orale durant la phase avec le formateur. Chaque séance avec le formateur est prévue pour durer une heure. La durée de la phase asynchrone située en amont de la phase en présentielle est prévue pour durer également une heure.

La mise en place d’un programme de français sur objectif spécifique n’est pas figée. En effet, les besoins de l’apprenant peuvent évoluer au fil de l’avancée des cours et il faudra alors intégrer ou retirer certains points, tant au niveau linguistique que culturel.

Pour aller plus loin :

CARRAS Catherine, TOLAS Jacqueline, KOHLER Patricia, et al. Le français sur objectifs spécifiques et la classe de langue CLE international/Paris, 2007, 207 p.

MANGIANTE Jean-Marc, PARPETTE Chantal Le français sur objectif spécifique : de l’analyse des besoins à l’élaboration d’un cours Hachette FLE/Vanves, 2004, 160 p.

article du 18 août 2020 modifié le 28 octobre 2022

La simulation globale : créativité et apprentissages

Que l’on adopte le rôle du concepteur, de l’animateur, du formateur ou de l’apprenant, le cours de langue, plus que toute autre formation professionnelle est l’occasion de mettre en œuvre la créativité.

Mais qu’entend-on par créativité?

Dans son ouvrage Psychologie de la créativité, Todd Lubart propose une définition consensuelle : « La créativité est la capacité à réaliser une production qui soit à la fois nouvelle et adaptée au contexte dans lequel elle se manifeste ».

Si l’on transpose au niveau des concepteurs pédagogiques, des formateurs et des enseignants, c’est l’opportunité de produire des dispositifs innovants permettant de répondre à un nouveau contexte d’enseignement, à un public particulier, à un besoin spécifique. Pour les apprenants, la créativité est la capacité à produire des discours, à réaliser des tâches dans une langue et une culture nouvelles.

Et qu’est-ce qu’une simulation globale?

« Une simulation globale est un protocole ou un scénario cadre qui permet à un groupe d’apprenants (…) de créer un univers de référence, un immeuble, un village, une île, un cirque, de l’animer de personnages en interaction et d’y simuler toutes les fonctions du langage que ce cadre, qui est à la fois un lieu thème de référence et un univers de discours, est susceptible de requérir.  » (Francis Debyser, L’immeuble, 1986).

La simulation globale permet ainsi la co-construction d’un univers, d’identités et d’interactions langagières par le formateur et l’apprenant. Son fonctionnement, basé sur la communication au sein d’interactions variées donne la possibilité de mettre en pratique la langue orale et langage écrit, dans des situations informelles ou professionnelles.

En outre, l’apprenant devra mobiliser des compétences transversales comme les compétences émotionnelles, l’empathie ou la créativité qui sont prises en compte au même titre que les compétences langagières. Cela implique une part d’inattendu car certaines étapes de la planification doivent laisser place aux propositions des apprenants, et une capacité à accueillir le changement et l’imprévu comme ressources didactiques.

Mais concrètement, ça donne quoi?

J’ai mis en pratique plusieurs simulations globales à des niveaux débutants et avancés, pour l’apprentissage du français langue maternelle, langue étrangère ou dans le cadre de l’apprentissage de l’anglais de l’hôtellerie.

Vous trouverez ici le canevas d’une simulation globale pour une formation « améliorer ses écrits professionnels » destinés à des apprenants de français langue maternelle dans un cadre professionnel sur 2 jours.

Pour aller plus loin :

Les simulations globales : mode d’emploi, Francis Yaiche, Hachette

Publié le 8 avril 2020 et modifié le 28 octobre 2022